Mostrar Menú

Manresa presenta els actes per commemorar el Dia Mundial de la Poesia

Les biblioteques de Manresa dediquen a aquest gènere literari actes pensats per a públic adult, familiar, persones educadores i amants de la poesia en general durant aquest mes de març.

Manresa presenta els actes per commemorar el Dia Mundial de la Poesia

El dia 21 de març va ser proclamat per la UNESCO Dia Mundial de la Poesia. Un any més,  Manresa se suma a la celebració amb diverses propostes d’aquesta festa de les paraules i les lletres dels pobles i ciutats de la parla catalana.

 

Aquesta és la 12ena edició d’una iniciativa que impulsa la Institució de les Lletres Catalanes i la Federació Catalana d’Associacions i Clubs UNESCO i amb la col·laboració dels Serveis Territorials del Departament de Cultura i la participació de nombroses entitats i institucions del Govern de Catalunya,  i del Govern de les Illes Balears, la Generalitat Valenciana, el Govern d’Andorra, el Gremi de Llibreters de Catalunya, l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, la Fundació Catalana de Síndrome de Down, entre altres.

 

Aquest impuls es tradueix en l’organització d’actes arreu dels territoris del domini lingüístic català (recitals, lectura de poemes, homenatges, jams poètiques i qualsevol activitat relacionada amb la poesia).

 

Manresa torna a participar-hi amb set actes que tenen com a objectiu l’homenatge a les lletres i la difusió de la poesia. Des de l’Ajuntament de Manresa, que participa al Dia Mundial de la Poesia des del 2007, s’ha editat un díptic conjunt que inclou presentacions de llibres, activitats per a públic infantil entorn de El Bestiari de Josep Carner (1964) a les biblioteques, recitals de poesia,  i jocs poètics.

 

El díptic es pot trobar a les biblioteques de Manresa, (Casino i Ateneu Les Bases, al CNLMontserrat, el Centre Cultural El Casino, a Òmnium Bages-Moianès, a les llibreries Rubiralta, Parcir, Abacus i Papasseit, a l’Escola d’Art, al Conservatori de Música de Manresa, a l’Escola d’Art, i a altres equipaments culturals) i a la web municipal www.ajmanresa.cat.

 

Els detalls d’aquesta programació han estat presentats avui per la regidoria de Cultura de l'Ajuntament de Manresa; Anna Crespo; la subdirectora de la Biblioteca del Casino, Maria Brioso; la directora de la Biblioteca Ateneu Les Bases,  Neus Capdevila;  i la directora del Consorci de Normalització Lingüística Montserrat, Núria Brugarolas.

 

Anna Crespo s'ha mostrat contenta de poder celebrar un any més aquest Dia Mundial de la Poesia i, després d'agrair el suport de les biblioteques, entitats i institucionals que donen suport, ha animat a tothom a assistir als actes programats.


PROGRAMACIÓ

 

Dissabte 7 de març – 18.30h, a la Llibreria Papasseit (C/ Barcelona, 25)

  • Amb veu de dona! (Acte ja realitzat amb motiu del Dia Internacional de la Dona)


Per reivindicar totes aquelles dones que posen el seu granet de sorra al món de la cultura, amb una proposta de música i poesia. Una tarda lúdica i reivindicativa on va tenir  veu la poeta Laia MaLo, que va llegir  poemes propis i d'altres de dones que ha traduït; les cantants de rap La Kurda i Nyest, que van presentar temes propis de contingut feminista i reivindicatiu; i que va acabar amb una sessió musical comentada a càrrec de la PD Carme Lloreta, amb tria de temes musicals fets per dones i/o de temàtica feminista.

Organitza: Llibreria Papasseit

 

Del 9 al 28 de març - Biblioteca Ateneu Les Bases (C/Cintaires, 30-32)

  • VERSTIALITATS: aparadors culturals

Organitza: Biblioteques de Manresa

 


Del 16 al 29 de març, de 17a 19 h -  Àrea infantil de Biblioteca Ateneu Les Bases (C/ Cintaires, 30-32)

  • VERSTIALITATS: crea, juga i explora amb els animals

Vestirem a les bèsties, acabarem alguns versos i amb molta imaginació en  crearem de nous. Activitat per a públic infantil. No cal inscripció prèvia

Organitza: Biblioteques de Manresa

 

Dimarts, 17 de març, a les 19 h – Auditori Biblioteca Ateneu Les Bases  (C/ Cintaires, 30-32)

 

  • Dir l’amor i la revolta: poemes orals de dones de la Cabília

En el seu poble de la Cabília, Ait HIchem, El-Kaissa Ould-Braham, periodista, assagista i professora de llengua i cultura amaziga, va recollir poemes de revolta sobre l’amor platònic protagonitzats per dones insurrectes de principis del segle XX, en un moment en que els homes d’aquesta regió emigraven, principalment cap a França. Aquests poemes són reflex de l’evolució dels sentiments de l’esposa: de de  l’absència dolorosa del seu home fins al seu alliberament,  reivindicant el seu cos i la tria d’un amant dins el poble.

Recital de poemes originals en amazic per El-Kaissa Ould-Braham;  en català,  recitats per la poetessa Sònia Moya i acompanyament musical de Massinissa Aït-ahmed,  amb cants i ritmes de la Cabília.  

La selecció dels poemes, a cura de El Kaissa Ould-Braham, traduïts per ella mateixa i Zalem Zenia i revisats per Ricard Ripoll,  han estat editats per l’Ajuntament de Manresa en un opuscle que es repartirà el dia del recital.

Com a clausura, alumnat de nivell Bàsic 3 del  CNLM recitarà poemes escollits per ells mateixos en les respectives llengües d’origen (ucraïnès, àrab) i alumnat de Bàsic 1 recitaran   “A hora foscant” , de Josep Carner (Barcelona, 1884 - Brussel·les, 1970) en castellà, romanès, àrab , guaraní i amazic.

Enguany es commemora el 50è aniversari de la mort de Josep Carner,  escriptor, traductor i periodista, per la qual cosa  a l’opuscle d’enguany del Dia Mundial de la Poesia s’ha traduït  “A hora foscant” – Obres completes. Poesia, 1957- a  vint-i-una llengües, entre les quals hi ha les altres oficials a Catalunya i algunes escollides d’entre les parlades en el país.

L’opuscle el podreu trobar a les Biblioteques de Manresa (Biblioteca del Casino i Ateneu Les Bases)  i a https://cultura.gencat.cat/web/.content/ilc/03-programes/dia-mundial-poesia/DMP-2020/article-principal/DMP20_fullet_digital.pdf.

 

Organitza: Ajuntament de Manresa, Biblioteques de Manresa   

Col·labora:   PEN Català *, CNL Montserrat,  Òmnium Bages- Moianès, Forn Jorba i  Celler Fargas-Fargas

Iniciativa de: Generalitat de Catalunya, Institució de les Lletres Catalanes i Federació Catalana d’Associacions i Clubs UNESCO

*L’escriptora i activista de la causa amaziga del 2008 al 2009 va ser resident dins del Programa Escriptor Acollit del PEN Català, juntament amb Salem Zenia i els dos fills de la parella.

Dijous, 19 de març, a les 19 h - Llibreria Papasseit (C/ Barcelona, 25)

  • «Paraules de mort», poesia criminal

Irene Solanich, professora del Departament de Filologia i Didàctica de la Llengua i la Literatura de la UVIC acaba de publicar l’antologia poètica «Paraules de Mort». Es tracta d’un conjunt de poemes i escrits per persones que en algun moment de la seva vida van ser considerats criminals i recull paraules de Charles Manson, Ted Bundy o Bonni Parker, entre altres.

Organitza: Llibreria Papasseit i Llibres del Delicte

Divendres , 20 de març, a les 18h Sala Tallers Biblioteca del Casino

  • VERSTIALITATS: crea, juga i explora amb els animals.

Vestirem a les bèsties, acabarem alguns versos i amb molta imaginació en crearem de nous. Activitat per a públic infantil.  Cal inscripció prèvia a l’enllaç  http://ow.ly/9Bi930qoZqN

Organitza: Biblioteques de Manresa.

 

Dissabte 21 de març, a les 12.30 h - Llibreria Papasseit (C/ Barcelona, 25)

  • «Lletres de canvi», un joc literari

Dos escriptors, Miquel Santaeulàlia i Núria Pujolàs, es descobreixen l’un a l’altre a través de l’intercanvi diari de textos curts. No és una correspondència, és un joc amb unes normes que cal seguir diàriament i que compartiran amb tots aquells que vulguin jugar-hi.

Organitza: Llibreria Papasseit i Témenos Edicions

 

Participació del Dia Mundial de la Poesia a través d’accions de difusió a la xarxa

-          Twitter: afegint l’etiqueta #DMP20 a les vostres piulades (fent menció al compte @lletres)

-          Instagram: tot afegint l’etiqueta #DMP20 a les vostres publicacions o històries (fent menció al compte @lletrescatalanes)

-          Facebook: a la pàgina de Facebook de la  Insitució www.facebook.com/lletres

 

D’altra banda, traduccions del poema de Josep Carner a altres llengües que no es trobin a les de l’opuscle de la web de la Institució de les Lletres Catalanes, es poden enviar a al correu ilc.cultura@gencat.cat  per tal que es publiqui a la web de la Institució.